In Kuwait: Husband Pins Blame on Gov’t for Wife’s Death Sentence

“Manahimik daw kami dahil’ pag nakulitan baka di daw gawin ang para sa asawa ko” (We were told that if they become annoyed with us they might not do what they had to do for my wife.), he lamented.

Broken promises

They agreed, he said, because they were promised that the government will act on his wife’s case.

Santiago said the DFA even brought Ranario’s parents to Kuwait last year for “photo opportunities” to make the government look good.

After the visit, Dalibutan said, Ranario’s parents were given money which they used to buy three pigs and a carabao.

“Hindi po namin kailangan ‘yung tulong na yun,” (We don’t need that kind of assistance.) he said. “Ang pinakaimportante na tulong nila ‘yung makauwi po ang asawa ko… hindi po ‘yung ganitong halaga dahil kahit paano nabubuhay kami,” (The most important assistance they can offer us is to bring my wife back home…not the money they gave us because we are able to survive somehow.) he added.

The husband also recalled that Philippine Ambassador to Kuwait Ricardo Endaya promised them that he will bring Ranario home when he returns to the country in December 2006.

“Nasaan na ‘yung pangako nya na isasama na niya asawa ko?” (Where is his promise that he will bring my wife back?), he asked.

Santiago recalled that Vice President Noli de Castro, who is also the presidential adviser for OFWs, appealed for the commutation of Ranario’s sentence to life imprisonment during his visit to Kuwait in March 2006.

The vice-president’s appeal, the migrant leader said, was contrary to the wishes of Ranario’s family that she be released.


Ranario used to help her driver husband by working as a teacher. Dalibutan recalled that his wife was forced to work as a domestic abroad to earn money for their two children’s education and for their dream wedding. Dalubitan said that they also planned to buy a jeepney.

It has been three years since Ranario left to work in the Middle East and a year and a half since her conviction. Though uncertain about the future, Dalubitan is still hopeful that they will be together again.

If her wife would be set free, he said, “Ayaw kong maghiwalay pa kami ulit. Kung nasaan ako, gusto ko nandun din sila (ng mga anak namin).” (I do not want to be far from her again. I want them to be with me wherever I am.)

But whenever he thinks about their current predicament, he cannot help but feel disappointed over the government’s handling of his wife’s case. “Talaga naman pong pinapabayaan sya,” he said, “’Yun po ang malaking kagagawan nila, nasaan na ‘yung pangako nila?” (Her case was really neglected. That is really the fault of the government. What happened to their promises?) (

Share This Post